記者 姜方
“投入全部心血在劇組排練好幾個(gè)月,是對音樂(lè )劇的熱愛(ài)支撐著(zhù)我。在臺上活靈活現地表演,演完了謝幕的那一刻,就是我活著(zhù)的意義。”近三年來(lái),音樂(lè )劇演員、歌手阿云嘎在臺前幕后推動(dòng)行業(yè)發(fā)展,從中國原創(chuàng )音樂(lè )劇《在遠方》到《羅密歐與朱麗葉》《基督山伯爵》中文版,他把滿(mǎn)腔熱情注入角色。剛結束《基督山伯爵》中文版巡演不久,阿云嘎宣布加盟《劇院魅影》中文版,成為最具流量光環(huán)的“中國魅影”之一。
為何鐘情于《劇院魅影》?阿云嘎回憶起多年前他在美國百老匯的觀(guān)劇經(jīng)歷:“音樂(lè )劇是從輕歌劇、喜歌劇轉變過(guò)來(lái)的,《劇院魅影》把古典和現代音樂(lè )完美融合,每個(gè)段落和人物都極其豐滿(mǎn),結構驚心動(dòng)魄,當‘魅影’唱響他的代表性唱段時(shí),我寒毛都豎起來(lái)了,想著(zhù)中國何時(shí)能制作這樣的大戲,我何時(shí)能扮演這個(gè)角色?”
愿望即將成真的同時(shí),壓力也如“影”隨行。“這是一部原版唱段膾炙人口的作品,中文版的制作必然會(huì )面對更多審視。但我不怕批評聲,能讓更多人走到劇院里看一部戲,拓展音樂(lè )劇這門(mén)藝術(shù)在全國的知名度,就是我?jiàn)^斗的動(dòng)力。”阿云嘎真摯地說(shuō)。
為了把“魅影”塑造到位不介意“扮丑”
中國“魅影”將從上海出發(fā)——上海文廣演藝集團近日宣布,音樂(lè )劇《劇院魅影》中文版將于今年5月在上海大劇院首演,并在首輪演出39場(chǎng)后開(kāi)啟全國首輪盛大巡演,遍及深圳、佛山、廣州、廈門(mén)、北京、濟南、成都等城市,預計場(chǎng)次將達到200場(chǎng)。對于扮演“魅影”的阿云嘎來(lái)說(shuō),這是一個(gè)可以將音樂(lè )劇之美傳播給更多觀(guān)眾的絕佳契機。
“這是部耗費能量的大戲,需要男人的荷爾蒙和成熟,音樂(lè )劇演員在30-45歲會(huì )迎來(lái)一段黃金年齡時(shí)期,從聲音飽滿(mǎn)度到人生閱歷,是時(shí)候挑戰‘魅影’了。”前有扮相英俊的羅密歐和基督山伯爵傍身,這次阿云嘎塑造“魅影”,不僅戴上標志性的半臉面具,還會(huì )在臉上涂抹硅膠乳膠。“在這樣的裝扮下表演,嘴巴、耳朵和聽(tīng)力都不是正常的狀態(tài),甚至眼睛開(kāi)合都會(huì )受到影響,但演員的一切就是為角色服務(wù)的。”一張腐爛的臉、一顆破碎的心,為了把“魅影”塑造到位,阿云嘎毫不介意“扮丑”。
“演員只有投入,才能拿下難度極高的角色,才能成角兒。”眼下還是前期準備階段,阿云嘎反復閱讀《劇院魅影》原版小說(shuō),比較不同版本演員的表演。“小說(shuō)里的‘魅影’更加邪惡,他無(wú)比渴望愛(ài)情,并為之付出一切,代價(jià)是跌入人生的谷底,承受著(zhù)永恒的孤獨和遺憾。”
呈現角色的孤獨,對阿云嘎來(lái)說(shuō),調動(dòng)的是自己過(guò)往“熟悉”的經(jīng)驗。“我的童年沒(méi)有小說(shuō)里的‘魅影’那么慘烈,但小時(shí)候放牧身邊沒(méi)人,玩伴都在幾公里外,來(lái)到大城市后因為語(yǔ)言不暢通,表達能力差,別人把你隔離在外,這些孤獨的體驗歷歷在目。”于是,扮演基督山伯爵時(shí),身處牢籠中的阿云嘎一度哭到了失聲;而“魅影”又會(huì )如何孤獨,一切將在舞臺上揭曉。
重擔壓肩,從致力于音樂(lè )劇普及做起
“我希望音樂(lè )劇能多上正面熱搜。”作為音樂(lè )劇“頂流”演員,阿云嘎曾在接受采訪(fǎng)時(shí)這樣說(shuō)。成為北京歌劇舞劇院音樂(lè )劇團團長(cháng)后,阿云嘎開(kāi)始從制作層面參與音樂(lè )劇,肩上的責任愈發(fā)沉甸甸了。
有相關(guān)從業(yè)者指出,雖然音樂(lè )劇在北京上海等大城市已有相當繁榮的“票倉”,但從全國市場(chǎng)來(lái)看仍處于起步階段。被譽(yù)為業(yè)界“頂流”之一,阿云嘎的票房影響力不容小覷,尤其是能讓更多從未欣賞過(guò)音樂(lè )劇的觀(guān)眾,走進(jìn)劇場(chǎng)感受現場(chǎng)的美好,無(wú)疑是極佳的音樂(lè )劇入門(mén)。
“音樂(lè )劇演員通過(guò)參加綜藝節目火了,有些觀(guān)眾走進(jìn)劇場(chǎng)來(lái)支持你,反反復復看你演的戲,當然不能辜負這些觀(guān)眾的期待;而行業(yè)也是要不斷向前發(fā)展的,這就要回歸音樂(lè )劇本身,把作品的每個(gè)環(huán)節做好。”對于大家關(guān)注的《劇院魅影》中文版譯配情況,阿云嘎透露,制作方找了很多專(zhuān)業(yè)詞作者,花費幾個(gè)月時(shí)間對歌詞進(jìn)行細致修改。“一個(gè)音樂(lè )劇角色的成功,離不開(kāi)整個(gè)制作團隊各個(gè)工種的付出,從前期孵化、歌詞譯配到音樂(lè )編配等,希望大家能更多地關(guān)注音樂(lè )劇各環(huán)節從業(yè)者,為這份事業(yè)百折不撓、縱情燃燒的心。”