
中國民俗版《仲夏夜之夢(mèng)》,全新演繹莎翁經(jīng)典魔幻愛(ài)情
《仲夏夜之夢(mèng)》是莎士比亞四大喜劇之一,充滿(mǎn)了濃厚的浪漫色彩。在該劇目中莎翁通過(guò)夢(mèng)與醒,幻與真的矛盾探索了愛(ài)情的本真,歌頌了人間至真至美的愛(ài)情。
而民俗喜劇版《仲夏夜之夢(mèng)》將經(jīng)典莎翁戲劇和現代的民俗文化結合,加入了更多的中國元素,融入小品的表演方式,為每個(gè)劇中演員都重新塑造了更接地氣的人物性格,使得整部戲都更接近中國觀(guān)眾的生活,破除了莎士比亞戲劇與中國觀(guān)眾的鴻溝。林兆華導演也是首個(gè)勇于打破莎士比亞語(yǔ)言框架的導演,他致力于把經(jīng)典莎士比亞戲劇演繹成中國觀(guān)眾能理解的民俗愛(ài)情。為了突出中國民俗的內涵,大導鼓勵演員多用中國民俗歌曲和民間樂(lè )器,致力于跳出莎士比亞戲劇自帶的英式話(huà)劇形式感。
01、“新“經(jīng)典:民俗改編,絕無(wú)僅有
莎士比亞是英國文學(xué)史上著(zhù)名劇作家,其戲劇作品另辟蹊徑,打破了角色塑造中通用的“命運模式”,頗具個(gè)人特色和時(shí)代特征。莎士比亞喜劇作品中最令人稱(chēng)贊也最具代表性的便是《仲夏夜之夢(mèng)》這部不朽之作,距今已有430多年的歷史,劇里的戲中戲部分更是沿用了奧維德《變形記》的古希臘愛(ài)情悲劇故事,被諸多學(xué)者譽(yù)為最有腦洞的劇本。
林兆華導演對此進(jìn)行了民俗化改編,打破了傳統戲劇和現代戲劇與不同類(lèi)型藝術(shù)間的界限,發(fā)展出其特有的導演語(yǔ)匯與理念以及表演美學(xué),包括“無(wú)時(shí)空戲劇觀(guān)念”、“雙重結構戲劇”的表演方法,以及多種東方的表演敘述方式。
本土化處理十分到位,拿莎士比亞經(jīng)典喜劇《仲夏夜之夢(mèng)》做框架,輸出幾乎全是東北民俗文化,打破語(yǔ)言和文化的障礙,但不變幽默與內核。
民俗版《仲夏夜之夢(mèng)》其中的東方幽默毫無(wú)距離感,在莎翁經(jīng)典作品的基礎上進(jìn)行大膽想象,增添觀(guān)眾與演員更容易共鳴的喜劇包袱,營(yíng)造一個(gè)前所未有的愛(ài)情奇境。
02、“新”愛(ài)情:錯位虐戀,撲朔迷離
中國民俗版《仲夏夜之夢(mèng)》多以東北方言為主。東北本土文化里的“民俗”,是東北喜劇的精髓,豪爽幽默的東北方言融合對待愛(ài)情獨特的火辣與含蓄,幽默與蘊意交織,用獨具魅力的個(gè)性表達情節復雜,反轉多變的魔幻愛(ài)情。演員運用起來(lái)?yè)]灑自如,表現出的感情激情四射,給人一種暢快與歡快并存的新鮮體驗。
故事的主要情節發(fā)生在神秘森林中,奇幻的森林擁有著(zhù)整個(gè)主宰自然界的生命力,森林精靈帕克用“魔汁”錯點(diǎn)鴛鴦,使原本相愛(ài)著(zhù)的一對戀人反目成仇,原本要好的一對閨蜜當場(chǎng)撕逼,甚至高貴的仙后都因為“魔汁”瘋狂的追求起了誤闖的打工者。
民俗版《仲夏夜之夢(mèng)》全程爆笑,內容荒誕離奇,但它依然是一部充滿(mǎn)神秘幻象,蘊含現實(shí)內容和意義的愛(ài)情劇。
《仲夏夜之夢(mèng)》在故事表面融合頗具東方色彩的奇特幻想,利用夸張逗趣的表演,將現實(shí)與幻想相統一。實(shí)際上是在告知人們生活真正的意義,充分揭露現實(shí)社會(huì )的愛(ài)情色彩。
反對封建婚姻,主張戀愛(ài)自由,F代社會(huì ),人們的思想和意識發(fā)生著(zhù)變化,新的觀(guān)念漸漸形成。但即使就在今天,從各種束縛中掙脫出來(lái),勇敢大膽的追求自己的幸福,也存在著(zhù)頗多不可調和的阻礙。
中國民俗版《仲夏夜之夢(mèng)》,這個(gè)天馬行空的魔幻愛(ài)情故事,帶給你純粹的樂(lè )趣,忘卻現實(shí)的紛擾,讓你酣然入睡,大夢(mèng)一場(chǎng)看有情人終成眷屬。
演出信息:
時(shí)間:2025年10月12日 周日 19:30
票價(jià):50元、80元、120元、180元
演出場(chǎng)館:南昌市 | 南昌保利大劇院